11,
2006

大抵、種ともこの良い曲っていうのはKちゃんが教えてくださることが多いので、たぶん、これもKちゃんが記事になさっていた記憶が…。
今頃ようやく買いました。
モノローグってこっぱずかしくなることがほとんどですけど、この曲のモノローグは物語の背景を思うと、胸にきます。
じぃん…。
いいですよね。
種ともこの歌詞世界って。
全歌詞、英語?なので、翻訳できない私は寂しいです。
うむむ。
なんていってるのかなぁ。
そんで、ステキに翻訳してくださっているサイト様美しい。
ぶらぼー。
無料翻訳サイトでざっと訳して、あとは自分で勝手に翻訳っていうのも楽しそうですね。
そしてみんなにつっこんでもらう。
わくわく。
むてきののらいぬ




